Memoria e canto : Antología poetica a cura di Chiara Bollentini
Material type:







Item type | Current location | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar | CGB/858.9/B72Z6A (Browse shelf) | Available | CGB-01566 |
Recopilador : Luis Alfredo Arango
MEMORIA E CANTO: Antología poetica Da Brecha en la sombra (Breccia nell'ombra): Poética -- Poetica -- Elegía -- Elegia -- En la brecha 1, 2 -- Sulla breccia 1, 2 -- Para ella -- Per lei: La muerte 1, 2 -- La morte 1, 2 -- La vida es triste -- La vita è triste Da toro sin alas (Toro senz'ali): Felipe Ruch -- Felipe Ruch -- Eran hombres -- Erano uomini -- Da Papel y tusa (Carta e pannocchia): Vi sepultar -- Ho histo seppellire -- Olvidé que llovería -- Ho dimenticato che sarebble piovuto -- Al indio, su pobreza -- All'indio, la sua povertà -- Es la vida -- È la vita -- El silencio del indio -- Il silenzio dell'indio -- Si tuviera el pueblo -- Se avessi il paese Da Boleto de viaje (Biglietto di viaggio): Puro recuerdo I, II, III, IV -- Puro ricordo I, II, III, IV -- Antes del alba -- Prima dell'alba -- El cómputo del tiempo -- Il computo del tempo -- Poemas sobre escombros -- Poesia su macerie -- Muchacha -- Regazza -- El quitasueño -- L'insonnia Da Dicho al olvido (Detto all'oblio): El andalón -- Il giramondo -- Elegía -- Elegia -- Huellas -- Orme Da Grillos y tuercas (Grilli e dadi): Poesía -- Poesua -- Los Mayas eternos -- I Maya eterni Da Cartas a los manzaneros (Lettere ai raccoglitori di mele): Finale -- Final Da Imágenes de Cuaresma (Immagini di Quaresima): Ahí, donde uno nace -- Lì!, dove uno nasce -- ¿A quién no le gusta? -- A chi non piace? Da El amanecido (Il risvegliato): Vieras cómo lo recuerdo -- Vedessi come lo ricordo -- Hoy anduve -- Oggi ho camminato -- Casa de palabras -- Casa di parole -- Canto florido -- Canto fiorito Da Memorial de la lluvia (Memoriale della pioggia): Poema del tiempo circular -- Poema del tempo circolare -- El sol en Chovén -- Il sole a Chovén -- Regreso en blanco -- Ritorno in bianco -- La noche y Malinali -- La notte e Malinali -- Poema con lluvia y un caballo -- Poesia con pioggia e un cavallo Da El volador (Il volatore): Pasó su vida -- Passò la sua vita -- Estoy triste -- Sono triste
There are no comments on this title.