Cuaderno de bitácora : Bordbuch
Material type: TextLanguage: Spanish, Greek, Ancient (to 1453) Publisher: Caracas, Eclepsidra, 2002Description: 105 pISBN: 980-6480-13-9Subject(s): LITERATURA ALEMANA | ESCRITORES ALEMANES | POESIAS ALEMANAS | SIGLO XXDDC classification: 838.9Item type | Current location | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
Libro | Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar | CGB/838.9/B94 (Browse shelf) | Available | CGB-01343 |
Browsing Colección Carlos Germán Belli shelves Close shelf browser
No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | ||||||
CGB/838.10/T77P Paperwoman = Mujer de papel = Papier frau | CGB/838.63/Z6/2015 Pan y vino y otros poemas | CGB/838.65/H Himnos a la noche : Cánticos espirituales | CGB/838.9/B94 Cuaderno de bitácora : Bordbuch | CGB/838.9/S79 El tenue vuelo de la mariposa | CGB/838.93/M/2004 La metamorfosis y otros relatos | CGB/838.94/Z3F Frank Kafka y Praga |
Autografiado por el autor
Texto bilingüe: Español-Alemán
Nachstuck von San telmo -- Nocturno de San Telmo -- Testament eins Taxifahrers -- Testamento de un taxista -- Im Zug des Vergessens -- En tren del olvido -- Bordbuch -- Cuaderno de bitácora -- Gesprach mit einer Grille -- Conversación con un grillo -- In den Dunen -- En los médanos -- Intermezzo -- Intermedio -- Gesicht zum fluss -- De cara al río -- Neckarblick -- Vista del río Néckar -- Unterwegs nach Luribay -- Caminata a Luribay NAZCA: Vaseninschrift -- Inscripción en una jarra -- 1 -- 2 -- 3 -- 4 -- 5 -- 6 -- 7 -- 8 -- 9 -- 10 -- 11 -- 12 Ballade von der Kurzen Rast -- Balada de un breve sosiego -- Barkarole -- Barcarola -- Kasside (zirzensisch) -- Caida (circense) -- Elegie -- Elegía -- Im Umkreise des Steins -- En la circunferencia de la piedra -- Laubwerk, Gedachtnis und Tulpen -- Follaje, memoria y tulipanes -- Kiesel -- Guijarro -- Die Zikade ist ein anderes Wort -- La cigarra es otra palabra -- Flussufer 1-3: 1 (Nachtstuck) -- Orillas 1-3: 1 (Nocturno) -- 2 (Requiem) -- 2 (Réquiem) -- 3 (Addenda) -- 3 (Addenda) -- Penhap -- Penhap -- Flussabwarts, flussaufwarts -- Riomar abajo, riomar arriba -- Asylwoche -- Semana de asilo -- Siesta -- Siesta -- Variationen uber das Thema -- "Als ob es die Wegstrecke des Busfahrers war" -- Variaciones sobre el tema -- "Como si fuera la ruta del colectivero"
There are no comments on this title.