Oda a Bartolomé Dias y otros poemas
Material type: TextLanguage: Portuguese, Spanish Publisher: México,D. F., Dirección de Difusión Cultural. Departamento Editorial, 1984Description: 133 p., ilusISBN: 968-597-549-3Subject(s): SIGLO XX | BRASIL | TRADUCCIONES | ESCRITORES BRASILEÑOS | LITERATURA BRASILEÑA | POESIAS BRASILEÑASDDC classification: 868.94Item type | Current location | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
Libro | Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar | CGB/868.94/F395O (Browse shelf) | Available | CGB-00887 |
Autografiado por el autor
Texto bilingüe : Español-Portugués
Dilema avoengo = Dilema abolengo O afogado = El ahogado A sonhar = A soñar Ode para Jack London = Oda a Jack London O ausente = El ausente Netuno = Neptuno Ode ao inconstante = Oda al inconstante Ode = Oda Treno quase amargo = Lamentación casi amarga treno para Mauro Mota = Lamentación para Mauro Mota Treno para Celme = Lamentación para Celme Memõria = Memoria Fado = Fado A noiva = A la novia Santa Luzia = Santa Lucía Ode para Barlomeu Dias e outros poemas = Oda para Bartolomé Dias y otros poemas Ode para bartolomeu Dias = Oda a Bartolomé Dias O lusíada = El lusíada Poema = Poema Domingo em Cabo Frio Domingo en Cabo Frío Primavera = Primavera Verão = Verano Inverno = Invierno A Juan Ramón Jiménez = A Juan Ramón Jiménez Ofélia = Ofelia Poema inspirado por Marta = Poema inspirado por Marta Sinfonia = Sinfonía A mulher que tarda = A la mujer que tarda Pastoral = Patoral Poema dos trint'anos = Poema de los treinta años Elegia da rua Itaú = Elegía de la calle Itau A morte = La muerte Elegia = Elegía O espantalho = El espantapájaros Poemas da rua Quito = Poemas de la calle quito Poema para os estudiosos e biógrafos = Poema para los estudiosos y biógrafos Campo minado = Campo minado Poema dérmico = Poema dérmico Para Gabino-Alejandro Carriedo = Para Gabino Alejandro Carriedo Poemas dos quarent'anos = Poema de los cuarenta años Marta = Marta
There are no comments on this title.