Visítanos en:
Visit us in:

La dificil mañana y otros poemas . Antología bilingüe

By: RICARDO, Cassiano, 1895-1974Material type: TextTextLanguage: Portuguese, Spanish Publisher: Montevideo, Calicanto, 1979Description: 133 pSubject(s): SIGLO XX | BRASIL | TRADUCCIONES | KOVADLOFF, SANTIAGO, 1942- | DOS SANTOS, ESTELA | ESCRITORES BRASILEÑOS | LITERATURA BRASILEÑA | POESIAS BRASILEÑASDDC classification: 868.94
Contents:
Sala de espera Elegía pa minha mãe =Elegía para mi madre O sósia = El sosías Estação de cura = Estación de cura O homem dormindo (Fragmento) = El hombre dormido Poema apócrifo (Fragmento) = Poema apócrifo Eva matutina O arranha-céu de vidrio = El rascacielos de vidrio Zarafa Pequena ode atonal = Pequeña oda atonal O cão e o cachorro (fragmento) = El can y el perro Besouro na sala de estar = Abeja en la sala de estar Estar ou não estar = Estar o no estar Mulher recém-morta num desastre = Mujer recién muerta en un desastre A difícil manhã = La difícil mañana O inimigo e o irmão = El enemigo y el hermano Naturaleza viva Vocé-e o seu retrato = Tú y tu retrato Oda (P) fluvial O gato e o dicionario = El gato y el diccionario A cidade feroz = la ciudad feroz Aserenata sintética = Serenata sintética Campanario de S. José Poética Pássaro no chapéu = Pájaro en el sombrero Viagem ex(orbita)nte = Viaje ex(orbita)nte Percurso = Decurso Azamor = Alamor Zanga contra um guarda-chuva = Enojo contra un paraguas Rotação = Rotación Arrancada flor Onipresença = Omnipresencia Los (dos) ángeles Os subvivos = Los subvivos Diavirá = Día vendrá
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Call number Status Date due Barcode
Libro Libro Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar
CGB/868.94/R53Z6 / 1979b (Browse shelf) Available CGB-00885

Selección y estudio : Santiago Kovadloff

Traducción : Estela dos Santos

Texto bilingüe español-portugués

Sala de espera Elegía pa minha mãe =Elegía para mi madre O sósia = El sosías Estação de cura = Estación de cura O homem dormindo (Fragmento) = El hombre dormido Poema apócrifo (Fragmento) = Poema apócrifo Eva matutina O arranha-céu de vidrio = El rascacielos de vidrio Zarafa Pequena ode atonal = Pequeña oda atonal O cão e o cachorro (fragmento) = El can y el perro Besouro na sala de estar = Abeja en la sala de estar Estar ou não estar = Estar o no estar Mulher recém-morta num desastre = Mujer recién muerta en un desastre A difícil manhã = La difícil mañana O inimigo e o irmão = El enemigo y el hermano Naturaleza viva Vocé-e o seu retrato = Tú y tu retrato Oda (P) fluvial O gato e o dicionario = El gato y el diccionario A cidade feroz = la ciudad feroz Aserenata sintética = Serenata sintética Campanario de S. José Poética Pássaro no chapéu = Pájaro en el sombrero Viagem ex(orbita)nte = Viaje ex(orbita)nte Percurso = Decurso Azamor = Alamor Zanga contra um guarda-chuva = Enojo contra un paraguas Rotação = Rotación Arrancada flor Onipresença = Omnipresencia Los (dos) ángeles Os subvivos = Los subvivos Diavirá = Día vendrá

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Centro de estudios literarios Antonio Cornejo Polar - Lima, Perú - +51 (1) 449-0331 - biblioteca @ celacp . org

Powered by Koha