Fábulas quechuas = Tarmapap pachahuarainin
Material type:






Item type | Current location | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar | CGB/398.210985/V61 (Browse shelf) | Available | CGB-00016 |
Browsing Colección Carlos Germán Belli shelves Close shelf browser
![]() |
No cover image available No cover image available |
![]() |
No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available |
![]() |
||
CGB/398.20985/V63 Willaykunata awaqkuna : tejiendo voces en paños blancos | CGB/398.2098501/O737 De adaneva a inkarrí : una visión indigena del Perú | CGB/398.20986/C254T Tabaco frío, coca dulce | CGB/398.210985/V61 Fábulas quechuas = Tarmapap pachahuarainin | CGB/401.41/B57 Metodología del análisis semiótico | CGB/402.22/R21 Proyecto del atlas lingüístico y etnográfico del Perú | CGB/413.028/H53 Léxico de Bolívar : el español de América en el siglo XIX |
Texto bilingüe
Apólogos Quechuas
Prólogo : Jorge Puccinelli
Adolfo Vienrich / Jorge Puccinelli
Pichuichancacuna = Los gorriones -- Atokhuan Puma = El puma i el zorro -- Atokhuan Rachac = El zorro i el sapo -- Utushcuruhuan karachupa = La jarchupa i el utushcuro -- Iptu = La mariposa nocturna -- Huachuahuan atok -- La huachua i la zorra -- Llamamichekhuan Tchipicuc -- El asesino i el pastor -- Lapia huauki = El hermano codicioso (El orijen del venado) -- Atoc, cuntur, Quilishhuan = El zorro, el cóndor i el cernícalo (El fin de un fatuo) -- Huachuahuan atok = La huachua i el zorro -- Yupaychacuk urpay = La cuculi agradecida -- Illekhuan atok = La lora i la zorra -- El cóndor i el zorro -- El puma i la zorra
There are no comments on this title.