Visítanos en:
Visit us in:

Versión Celeste.

By: LARREA, Juan, 1895-1980Material type: TextTextSeries: Ediciones de Bolsillo20Publisher: Barcelona: Barral Editores, 1970Description: 343 p
Contents:
Nota bibliográfica. Larrea traducido. Juan Larrea y su "versión celeste". Prólogo del autor.
METAL DE VOZ. Evasión. Estanque. Diluvio. Otoño. Cosmopolitano. Centenario. Razón. Afueras periódicas. Tierra al ángel cuanto antes. El mar en persona. Ocupado. Otoño IV el Obsequioso. Puesta en marcha. Posición de aldea. En la niebla.
AILLEURS. Attraction du risque. Carriére. Sous les allusions. Besoins de lune. Liens. Un faible pour la lumiére. Printemps provisoire. Belle Ile 10 septembre. Folle brise. Quoique dans la crainte. Chaise Bonheur. Petits tas de nudité. Verdures innées. En gardant les distances. Chair de ma chair. Folie de la danse. Rivage oú commencent les conjectures. Amour faisant.
OSCURO DOMINIO. Dulce vecino. Atienza. Diente por diente. I. II. III. IV. Camino de carne. Fervor. Color madre. Cavidad verbal. La planicie y su espejo.
PÉRDIDA PURA. En costume des feuilles mortes. Balade de nos dents en or. Sourde oreille. L´homme vu de la haute mer. Adolescence en soi. Une fois pour toutes. Au seuil des calomnies. Signes d´anxiété. Ce qui manque á une guitare pour pourrir á l´aise. Soeur inachevée. En termes généraux. Une couleur l´appelait Juan. Petit jour du mensonge. L´enfant offre des yeux aux tiges de vent. Nature morte. Á plant ventre. Vérité capitale. Gouffre en fonctions. Piége double. Trait d´union. Intérieur. L´oubli á l´état sauvage. Visibilité imparfaite. Lenteur de ma folie. Celle qui concoit mes espoirs. En vacances comme la pierre. Autopsie de l´eau. Quelque part. Paradis fantóme. Machine de paupiéres á s´envoler. Intempérie. Si l´on éteint les pommettes. Affaire close. Charmeur d´egouts. Tput n´était pas dit. Personne ne descend d´une lampe. Solution de continuité. Espinas cuando nieva.
VERSION CELESTE. Vendage. Aube á ne rien comprendre. Anxiété des signes. Aventuriére. Eclats de glace. Le coeur vient échouer dans sa forme habituelle. Paligénésie. Nature indue. Á la belle épave. Apogée. Entrefaites. De vide en vide. Attitude glacée. Retour á la source. Point de repére. Veilleuse oblige. Sans glaive. De terre lasse. Outre merveille. L´espace pris au tragique. Survivance. Pluralité des méres. Au-delá d´une campagne morte. Dans le ventre de la lumiére. Fécondation immortelle. La chasse á la torture. Lune d´ailes au coeur de la justice. Closerie des rafales. L´air á méme l´image. État d´ombre. Dernier langage. La cendre et lui. Faiseuse d´anges. Miracles en cours. Sans limites.
APENDICES. I. Presupuesto vital. II. Longehamps. III. Paysage involontaire. IV. O comme océan.
Reseña bibliográfica. Algunas opiniones.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)

Nota bibliográfica. Larrea traducido. Juan Larrea y su "versión celeste". Prólogo del autor.

METAL DE VOZ. Evasión. Estanque. Diluvio. Otoño. Cosmopolitano. Centenario. Razón. Afueras periódicas. Tierra al ángel cuanto antes. El mar en persona. Ocupado. Otoño IV el Obsequioso. Puesta en marcha. Posición de aldea. En la niebla.

AILLEURS. Attraction du risque. Carriére. Sous les allusions. Besoins de lune. Liens. Un faible pour la lumiére. Printemps provisoire. Belle Ile 10 septembre. Folle brise. Quoique dans la crainte. Chaise Bonheur. Petits tas de nudité. Verdures innées. En gardant les distances. Chair de ma chair. Folie de la danse. Rivage oú commencent les conjectures. Amour faisant.

OSCURO DOMINIO. Dulce vecino. Atienza. Diente por diente. I. II. III. IV. Camino de carne. Fervor. Color madre. Cavidad verbal. La planicie y su espejo.

PÉRDIDA PURA. En costume des feuilles mortes. Balade de nos dents en or. Sourde oreille. L´homme vu de la haute mer. Adolescence en soi. Une fois pour toutes. Au seuil des calomnies. Signes d´anxiété. Ce qui manque á une guitare pour pourrir á l´aise. Soeur inachevée. En termes généraux. Une couleur l´appelait Juan. Petit jour du mensonge. L´enfant offre des yeux aux tiges de vent. Nature morte. Á plant ventre. Vérité capitale. Gouffre en fonctions. Piége double. Trait d´union. Intérieur. L´oubli á l´état sauvage. Visibilité imparfaite. Lenteur de ma folie. Celle qui concoit mes espoirs. En vacances comme la pierre. Autopsie de l´eau. Quelque part. Paradis fantóme. Machine de paupiéres á s´envoler. Intempérie. Si l´on éteint les pommettes. Affaire close. Charmeur d´egouts. Tput n´était pas dit. Personne ne descend d´une lampe. Solution de continuité. Espinas cuando nieva.

VERSION CELESTE. Vendage. Aube á ne rien comprendre. Anxiété des signes. Aventuriére. Eclats de glace. Le coeur vient échouer dans sa forme habituelle. Paligénésie. Nature indue. Á la belle épave. Apogée. Entrefaites. De vide en vide. Attitude glacée. Retour á la source. Point de repére. Veilleuse oblige. Sans glaive. De terre lasse. Outre merveille. L´espace pris au tragique. Survivance. Pluralité des méres. Au-delá d´une campagne morte. Dans le ventre de la lumiére. Fécondation immortelle. La chasse á la torture. Lune d´ailes au coeur de la justice. Closerie des rafales. L´air á méme l´image. État d´ombre. Dernier langage. La cendre et lui. Faiseuse d´anges. Miracles en cours. Sans limites.

APENDICES. I. Presupuesto vital. II. Longehamps. III. Paysage involontaire. IV. O comme océan.

Reseña bibliográfica. Algunas opiniones.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Centro de estudios literarios Antonio Cornejo Polar - Lima, Perú - +51 (1) 449-0331 - biblioteca @ celacp . org

Powered by Koha